近代 溥儒 西山詩意圖 扇面 Inspired by My "Western Mountain Poem"
Pu Ru (Chinese, 1896–1963)
Folding fan mounted as an album leaf; ink and color on alum paper
7 1/4 x 20 in. (18.4 x 50.8 cm)
Gift of Robert Hatfield Ellsworth, in memory of La Ferne Hatfield Ellsworth, 1986
Not on view
Pu Ru, brother of the last emperor of China, Pu Yi, was the most talented painter among the princes of the Qing royal family. After the fall of the dynasty, Pu Ru took degrees in astronomy and biology in Berlin and then taught at the Imperial University in Tokyo in the late 1920s. Returning to China, he taught at the National Art Academy in Beijing, the art college within Beijing University.
Signature: Pu Ru Dated: second month of 1930
Artist's inscription: two poems of eight lines, five-character meter:
1. Go into the distant empty valley. The rapid stream screams in cries and signs. Follow the path covered by yellow leaves, Going even higher than the blue clouds. The visitors pass through the woods. The maple grove is cold after rain. The gibbons call to the hermit. They play together and enjoy each other.
2. The Autumn rain starts at the frontier. The stream congeals in the cold night. The snow gathers on the ice and sand. The mountain light is interrupted by the wind and rain. How lazy I have become during my long sickness. In the morning, I sail on the autumn waters, Boating among the wild rice and water chestnuts With my hair in disarray. This painting was inspired by my "Western Mountain Poem" and is dedicated to Jianjiu.
Artist's seals: 1. Poem and painting by Xinyu (square, white characters) 2. Living on the cliff (oval, red characters) 3. Cold Jade Studio (oval, red characters)
Marking: Collectors' seals: Robert Hatfield Ellsworth