English
Statue of Gudea, named “Gudea, the man who built the temple, may his life be long”
The Akkadian Empire collapsed after two centuries of rule, and during the succeeding fifty years, local kings ruled independent city-states in southern Mesopotamia. The city-state of Lagash produced a remarkable number of statues of its kings as well as Sumerian literary hymns and prayers under the rule of Gudea (ca. 2150–2125 B.C.) and his son Ur-Ningirsu (ca. 2125–2100 B.C.). Unlike the art of the Akkadian period, which was characterized by dynamic naturalism, the works produced by this Neo-Sumerian culture are pervaded by a sense of pious reserve and serenity.
This sculpture belongs to a series of diorite statues commissioned by Gudea, who devoted his energies to rebuilding the great temples of Lagash and installing statues of himself in them. Many inscribed with his name and divine dedications survive. Here, Gudea is depicted in the seated pose of a ruler before his subjects, his hands folded in a traditional gesture of greeting and prayer.
The Sumerian inscription on his robe reads as follows:
When Ningirsu, the mighty warrior of Enlil, had established a courtyard in the city for Ningišzida, son of Ninazu, the beloved one among the gods; when he had established for him irrigated plots(?) on the agricultural land; (and) when Gudea, ruler of Lagaš, the straightforward one, beloved by his (personal) god, had built the Eninnu, the White Thunderbird, and the..., his 'heptagon,' for Ningirsu, his lord, (then) for Nanše, the powerful lady, his lady, did he build the Sirara House, her mountain rising out of the waters. He (also) built the individual houses of (other) great gods of Lagaš. For Ningišzida, his (personal) god, he built his House of Girsu. Someone (in the future) whom Ningirsu, his god - as my god (addressed me) has (directly) addressed within the crowd, let him not, thereafter, be envious(?) with regard to the house of my (personal) god. Let him invoke its (the house's) name; let such a person be my friend, and let him (also) invoke my (own) name. (Gudea) fashioned a statue of himself. "Let the life of Gudea, who built the house, be long." - (this is how) he named (the statue) for his sake, and he brought it to him into (his) house.
This translation is derived from Edzard, Dietz-Otto. 1997. Gudea and his Dynasty. The Royal Inscriptions of Mesopotamia, Early Periods Volume 3/1. Toronto: University of Toronto Press, pp. 57-58.
This sculpture belongs to a series of diorite statues commissioned by Gudea, who devoted his energies to rebuilding the great temples of Lagash and installing statues of himself in them. Many inscribed with his name and divine dedications survive. Here, Gudea is depicted in the seated pose of a ruler before his subjects, his hands folded in a traditional gesture of greeting and prayer.
The Sumerian inscription on his robe reads as follows:
When Ningirsu, the mighty warrior of Enlil, had established a courtyard in the city for Ningišzida, son of Ninazu, the beloved one among the gods; when he had established for him irrigated plots(?) on the agricultural land; (and) when Gudea, ruler of Lagaš, the straightforward one, beloved by his (personal) god, had built the Eninnu, the White Thunderbird, and the..., his 'heptagon,' for Ningirsu, his lord, (then) for Nanše, the powerful lady, his lady, did he build the Sirara House, her mountain rising out of the waters. He (also) built the individual houses of (other) great gods of Lagaš. For Ningišzida, his (personal) god, he built his House of Girsu. Someone (in the future) whom Ningirsu, his god - as my god (addressed me) has (directly) addressed within the crowd, let him not, thereafter, be envious(?) with regard to the house of my (personal) god. Let him invoke its (the house's) name; let such a person be my friend, and let him (also) invoke my (own) name. (Gudea) fashioned a statue of himself. "Let the life of Gudea, who built the house, be long." - (this is how) he named (the statue) for his sake, and he brought it to him into (his) house.
This translation is derived from Edzard, Dietz-Otto. 1997. Gudea and his Dynasty. The Royal Inscriptions of Mesopotamia, Early Periods Volume 3/1. Toronto: University of Toronto Press, pp. 57-58.
Artwork Details
- Title: Statue of Gudea, named “Gudea, the man who built the temple, may his life be long”
- Period: Neo-Sumerian
- Date: ca. 2090 BCE
- Geography: Mesopotamia, probably from Girsu (modern Tello)
- Culture: Neo-Sumerian
- Medium: Diorite
- Dimensions: 17 5/16 × 8 7/16 × 11 5/8 in. (44 × 21.5 × 29.5 cm)
- Credit Line: Harris Brisbane Dick Fund, 1959
- Object Number: 59.2
- Curatorial Department: Ancient West Asian Art
Audio
7066. Overview: Who were the Sumerians and Akkadians?
0:00
0:00
We're sorry, the transcript for this audio track is not available at this time. Please email info@metmuseum.org to request a transcript for this track.
More Artwork
Research Resources
The Met provides unparalleled resources for research and welcomes an international community of students and scholars. The Met's Open Access API is where creators and researchers can connect to the The Met collection. Open Access data and public domain images are available for unrestricted commercial and noncommercial use without permission or fee.
To request images under copyright and other restrictions, please use this Image Request form.
Feedback
We continue to research and examine historical and cultural context for objects in The Met collection. If you have comments or questions about this object record, please complete and submit this form. The Museum looks forward to receiving your comments.