Inscription: Artist’s inscription and signature (8 columns in standard script)
Spring Dawn over the Elixir Terrace
Painted for Boyong by Tianyou [Lu Guang].
For ten years I wandered, homeless and away from worldly entanglements;
Now, returning home by the river, I see things differently from most others.
Jade like vapor floating in the sky, it is spring but no rain;
Elixir rays emitted from a well turn into clouds at dawn.
Standing in the wind I lean on my dragon staff;
I have long missed hearing your mouth-organ music by moonlight.
I am happy to be with the venerable immortal, and away from the military strategists;
We sit looking at paintings and talk about literature. 
Tianyou sheng 天游生
Lu shi siyin 陸氏私印
Shitian maowu 石田茅屋
Unidentified artist, 1 column in standard script, undated:
Spring Dawn over the Elixir Terrace by Lu Tianyou [Lu Guang] of the Yuan dynasty; a genuine work.
元陸天游 《丹臺春曉圖》 真蹟
Gao Shiqi 高士奇(1645–1704)
Jianjing Zhai 簡靜齋
Gao Shiqi tushu ji 高士奇圖書記
Wang Jiqian 王季遷 (C. C. Wang, 1907–2003)
Jiqian zhencang 季遷珍藏
Cheng Shaojun 程紹寯 (active early 20th c.)
Gu She Cheng Shaojun tushu 古歙程紹寯圖書
Xiguo Caotang 西郭草堂
Qin shu wanlle 琴書玩樂
Wei xian shu yin 味閒書印
Chen shi zhencang 陳氏珍藏
 Translation from Maxwell K. Hearn and Wen Fong. “Silent Poetry: Chinese Paintings in the Douglas Dillon Galleries,” Metropolitan Museum of Art Bulletin. vol. 39, no. 3 (Winter 1981/82), p. 39.