Videos (3)
A Conversation with Tan Dun: A New "Peony Pavilion" in an Old Context

Close

<p>Please enable flash to view this media. <a href="http://get.adobe.com/flashplayer/">Download the flash player.</a></p>

Please enable flash to view this media. Download the flash player.

Art Object

Excerpt from “Song of Leyou Park”

Zhang Jizhi  (Chinese, 1186–1266)

Period:
Southern Song dynasty (1127–1279)
Culture:
China
Medium:
Section of a handscroll mounted as a hanging scroll; ink on paper
Dimensions:
Image: 12 3/4 x 30 1/4 in. (32.4 x 76.8 cm) Overall with mounting: 48 1/2 x 35 1/2 in. (123.2 x 90.2 cm) Overall with knobs: 48 1/2 x 37 1/2 in. (123.2 x 95.3 cm)
Classification:
Calligraphy
Credit Line:
Gift of Sylvan Barnet and William Burto, in honor of Tajima Mitsuru, 2000
Accession Number:
2000.325
  • Description

    Zhang Jizhi, the last important calligrapher of the
    Song period, was a devout Buddhist who often
    transcribed religious texts as an act of devotion.
    He obtained his jinshi degree, the highest rank in
    the civil service examination, but never rose to high
    office. As a calligrapher, however, his fame spread
    beyond the borders of the Song to the Jin empire in
    northern China as well as to Japan, where his
    handwriting was particularly prized by Zen monks.
    Zhang was noted for his forceful large-character
    standard script, with its boldly contrasting blunt
    and sinuous brushstrokes. This piece, remounted
    centuries ago in Japan for display in a tokonoma,
    was cut from a long handscroll transcribing a poem
    by Du Fu (712–770) in such a manner that the poetic
    phrasing of the original is completely fragmented.
    The original two couplets may be translated as
    follows (the text of this scroll is on the fourth and fifth lines):
    Heavenly gates open in clear skies,
    ripples vastly trembling;
    By the Serpentine, kingfisher curtains
    hang arrayed with silver plaques.
    Brushing the water, hovering,
    dancing sleeves flutter;
    Climbing to the clouds, crisp and clear,
    the sounds of songs arise.

    (Translated by Jonathan Chaves)

  • See also
    Who
    What
    Where
    When
    In the Museum
    Heilbrunn Timeline of Art History
    MetPublications
60006536

Close