Red and gold banana fibre sash

To Swim with Eels

Pacific poet Emelihter Kihleng reflects on her genealogy and connections to the lands of Pohnpei.

“To Swim with Eels”is from Emelihter Kihleng’s collection of poems, My Urohs(2008), the first ever published by a Pohnpeian poet. Kihleng’s poetry explores themes of identity, place, and relationships in Pohnpei and among Micronesian diaspora communities in Hawai’i and Guam. The collection is named after urohs, the iconic appliqué and embroidered skirts worn by Pohnpeian women. Here, the poem is paired with a dohr, a woven belt once worn by the highest-ranking male chiefs on Pohnpei but woven by women in an expression of women’s knowledge, wealth, and creativity.

— Maia Nuku


“To Swim with Eels” by Emelihter Kihleng

To Swim with Eels

0:00
0:00

Part of me comes from rodents
a rat surrounded by kemisik
in Saladak, land of lasialap
all my friends are kemisik
while I am only part kitik
I could have been eaten, then
taken to the mouth of the river
the other part of me is empty
with no animals to call family
whiteness mistaken
for nothingness
I swam with lasialap girls
and their ancestors who
lurked behind rocks
and was never afraid although
I could have been eaten, then
taken to the mouth of the river
I have heard of children in Kitti
who swim with sacred eels
in freshwater pools and streams
never to be bit
my fingers bled twice from
the mouths of eels who
tried to eat the food off my fingers
a warning
I could have been eaten, then
taken to the mouth of the river
Saladak is theirs eternally
descendants of Lien Madauleng,
their eel ancestress, who came to Pohnpei
on a school of marep
and gave birth to four eel daughters.
I am not one of them
Sounpasedo, of chiefly lineage
and kemisik blood, yet
we swam and ate together like sisters
but I must remember
I could have been eaten
by kemisik girls and their mothers
long slick bodies, full
manaman,
swimming upstream
to give birth to male chiefs

Portrait of Emilehter

Emelihter Kihleng

Poet, Curator

Emelihter Kihleng is a Pacific poet, curator, and teacher. She was born on Guåhan (Guam) and raised in Pohnpei, Federated States of Micronesia, and Honolulu, Hawai'i. She has lived and worked in the Pacific Islands and internationally throughout her career. Emelihter earned her PhD in Pacific Studies from Victoria University of Wellington in Aotearoa, New Zealand, in 2015. She served as the inaugural Curatorial Research Fellow, Oceania, at MARKK Museum am Rothenbaum in Hamburg, Germany, where she co-curated In the Shadow of Venus: Lisa Reihana and Pacific Taonga and curated Kilel oh Kapwat: Reconnecting Pohnpeians with Our Past. For the Asia Pacific Triennial (APT10) she co-curated Urohs Fever, part of a larger exhibit, focused on the arts of central Micronesia. Emelihter held a digital residency at the Übersee-Museum in Bremen, Germany, as part of the #NEOCollections program with fellow poet and scholar, Hinemoana Baker. As the Andrew W. Mellon fellow for Arts of Oceania at the Denver Art Museum, she most recently curated Islands Beyond Blue: Niki Hastings-McFall and Treasures from the Oceania Collection which opened in May 2023. Emeli also co-edited the first anthology of writing by Indigenous Micronesians, Indigenous Literatures from Micronesia (2019), and published her first collection of poetry, My Urohs, in 2008.


Contributors

Emelihter Kihleng
Poet and curator

A mixed-media collage decorated with two black-and-white photos, a childlike drawing, and an image of the Virgin Mary and Jesus surrounding a drawing of a flower and poem about the artist's mother.
Learn more about the artist’s singular blending of media, Puerto Rican and Nuyorican culture, activism, issues of colonialism, and personal history in his remarkable prints.
Deborah Cullen-Morales
September 27
tk
Discover the rich history of printmaking in Mexico and the The Met’s collecting of these prints.
Mark McDonald
September 16
The chest panel of an embroidered thobe. The embroidery accents the beige linen fabric with reds, greens, and blues in symmetrical, geometric patterns.
The memory, meaning, and makers of Palestinian embroidery.
Wafa Ghnaim
July 26
More in:PoetryArt and LiteratureIdentityAsian Pacific American Heritage