The Heilbrunn Timeline of Art History   The Metropolitan Museum of Art
World MapsTimelines / RegionsThematic EssaysWorks of ArtIndex  
Apulegio volgare (Apuleius in the Vernacular): Signature E2v
Author: Lucius Apuleius
Translator: Matteo Maria Boiardo
Venice: Nicolo daristotele da Ferrara & Vincenzo de Polo da Venetia, 1519, 2d ed. (1st ed., 1518)
Printed book with woodcut illustrations; 5 7/8 x 3 15/16 x 13/16 in. (15 x 10.5 x 2 cm)
The Elisha Whittelsey Collection, The Elisha Whittelsey Fund, 1956 (56.608.1)

Boiardo's popular translation of Apuleius' Metamorphoses (also known as The Golden Ass), which originated in the Ferrarese court in the 1470s at the request of Ercole I d'Este, was only supplanted in 1549, when a new translation by Agnolo Firenzuola appeared.

The late classical work of Apuleius tells of the misadventures of a young man who, attempting to use magic in order to fly, is accidentally transformed into an ass. In this illustration, poor Lucius is punished for having escaped from the robbers who stole him. The narrator (Lucius) tells us that he would have been beaten to death if not for the malodorous aftermath—suggested in cartoon fashion in this illustration—of the vegetable feast he had enjoyed during his brief period of freedom.


Open full-size and alternate view(s)



  • Related Index Terms

    Material and Technique

    Object

    Subject Matter/Theme

    Technical Glossary


  • Apulegio volgare (Apuleius in the Vernacular): Signature E2v
    Author: Lucius Apuleius
    Translator: Matteo Maria Boiardo
    Venice: Nicolo daristotele da Ferrara & Vincenzo de Polo da Venetia, 1519, 2d ed. (1st ed., 1518)
    Printed book with woodcut illustrations; 5 7/8 x 3 15/16 x 13/16 in. (15 x 10.5 x 2 cm)
    The Elisha Whittelsey Collection, The Elisha Whittelsey Fund, 1956 (56.608.1)
    Apulegio volgare (Apuleius in the Vernacular): Signature g4
    Author: Lucius Apuleius
    Translator: Matteo Maria Boiardo
    Venice: Nicolo daristotele da Ferrara & Vincenzo de Polo da Venetia, 1519, 2d ed. (1st ed., 1518)
    Printed book with woodcut illustrations; 5 7/8 x 3 15/16 x 13/16 in. (15 x 10.5 x 2 cm)
    The Elisha Whittelsey Collection, The Elisha Whittelsey Fund, 1956 (56.608.1)

    The Metamorphoses of Apuleius was the primary source for the story of Cupid and Psyche, which became such a popular subject for paintings and decorations in the Renaissance. Although Cupid (Eros) featured in many myths of great antiquity, and Psyche had appeared in Greek art as an embodiment of the soul, the fairy tale account of Cupid's love for and marriage to a mortal princess seems to have been largely a fabrication of the entertaining yet learned Apuleius. The tale is presented as a story told by an old woman to a beautiful maiden kidnapped by bandits. The narrator Lucius, who has been stolen from his master by the same bandits, overhears the tale and recounts it to his readers.

    In this scene, Psyche, incited by her jealous sisters, tries to discover the identity of her mysterious lover, who comes to her at night in his enchanted castle. Entranced by the beauty of the god of love, Psyche accidentally awakens him with a drop of oil from her lamp.

    Apulegio volgare (Apuleius in the Vernacular): Signature p2v
    Author: Lucius Apuleius
    Translator: Matteo Maria Boiardo
    Venice: Nicolo daristotele da Ferrara & Vincenzo de Polo da Venetia, 1519, 2d ed. (1st ed., 1518)
    Printed book with woodcut illustrations; 5 7/8 x 3 15/16 x 13/16 in. (15 x 10.5 x 2 cm)
    The Elisha Whittelsey Collection, The Elisha Whittelsey Fund, 1956 (56.608.1)

    Possessed of a human brain, Lucius was able to do much that was beyond the capacity of a normal donkey. His owner recognized that money could be made from these talents and was soon charging admission to see the amazing ass who could dance and understand human language. Here Lucius is caressed by a noblewoman who, after paying to see his usual tricks, conceived a passion for him and bribed the keeper into letting her spend the night.