Landscapes
Dai Benxiao Chinese
Not on view
All his life Dai pursued a dry, softly textured style, creating evocative images of Daoist reclusion and high-minded self-cultivation. This album, one of the finest examples of Dai’s art, is stylistically datable to his late maturity, circa 1690. In traditional fashion, the album concludes with a snowscape. Dai’s final words on that leaf makes it clear that the intent of his painting is self-expression as well as representation.
I clean my inkstone not just to paint,
But to reveal the images in my mind.
This image cannot be enlarged, viewed at full screen, or downloaded.
Open Access
As part of the Met's Open Access policy, you can freely copy, modify and distribute this image, even for commercial purposes.
API
Public domain data for this object can also be accessed using the Met's Open Access API.
-
-
https://www.metmuseum.org/art/collection/search/39931Link copied to clipboard
- Animal Crossing
-
- Download image
Regarding [the officials] Gao [Tao] and Kui versus [the hermits] Chao [Fu] and Xu [You], Serving and withdrawing are essentially the same. While heaven’s bounty does indeed exist within the mountains, Each man has to follow his own will. The energy between heaven and earth circulates through the caves and valleys. Laughing to myself [I think], “Why don’t I use this old brush to penetrate them and show people!”
![Regarding [the officials] Gao [Tao] and Kui versus [the hermits] Chao [Fu] and Xu [You], Serving and withdrawing are essentially the same. While heaven’s bounty does indeed exist within the mountains, Each man has to follow his own will. The energy between heaven and earth circulates through the caves and valleys. Laughing to myself [I think], “Why don’t I use this old brush to penetrate them and show people!” Landscapes, Dai Benxiao (Chinese, 1621–1693), Album of twelve leaves; ink on paper, China](https://images.metmuseum.org/CRDImages/as/web-additional/DP160517.jpg)
![The exquisite zither suddenly sounds mellow; the turbulent waterfall sounds particularly extraordinary. Whose hands can bring forth [music like] the timely rain? In a lofty studio I chant poetry to myself. This is the method that Zhonggui [Wu Zhen, 1280–1354] left us. I regret my painting is unable to resemble his, but it preserves his concept; it will do. Landscapes, Dai Benxiao (Chinese, 1621–1693), Album of twelve leaves; ink on paper, China](/Rodan/dist/img/1x1-d7dcde.gif)

![Pines and peaks contend in fantastic appearance; A house sits on the steep cliff. Just as clouds shift from dark to light, everything keeps changing; Even the rainmaker cannot stop this. Only the Heavenly Citadel and Lotus Peaks [of Mount Huang] have this appearance, which is not something that can be captured by the man-made Six Principles [of painting]. I casually emulate their general likeness. Landscapes, Dai Benxiao (Chinese, 1621–1693), Album of twelve leaves; ink on paper, China](/Rodan/dist/img/1x1-d7dcde.gif)
![The feeling of mountains is expansive; the sound of streams pitter patters. From high above wafts the sound of the temple bell; below I hear a flute from a fisherman's boat.
Copying Baishi Weng [Shen Zhou, 1427-1509] Landscapes, Dai Benxiao (Chinese, 1621–1693), Album of twelve leaves; ink on paper, China](/Rodan/dist/img/1x1-d7dcde.gif)
![The rocky shore lies across from my wood gate; to venture deep into it would wear out my hemp sandals. The waterfall comes flying from beyond the clouds; its sound reaches the studio above the woods.
In imitation of Yifeng Laoren [Huan Gongwang, 1269–1354] Landscapes, Dai Benxiao (Chinese, 1621–1693), Album of twelve leaves; ink on paper, China](/Rodan/dist/img/1x1-d7dcde.gif)
![This is not Mi Yuanhui [Mi Youren, 1086–1165], nor is it Gao Yanjing [Gao Kegong, 1248–1310]. My dry brush plays with the brooding mists, simply to reveal the tranquility of the mountains. Landscapes, Dai Benxiao (Chinese, 1621–1693), Album of twelve leaves; ink on paper, China](/Rodan/dist/img/1x1-d7dcde.gif)

![Pale mists highlight the distant peaks; the peaceful village catches the glow of the setting sun. You can imagine that deep in the bamboo grove vulgar visitors are naturally rare.
In imitation of Autumn Mountains by Master Ju [Juran, act. Ca. 960–995] Landscapes, Dai Benxiao (Chinese, 1621–1693), Album of twelve leaves; ink on paper, China](/Rodan/dist/img/1x1-d7dcde.gif)
![I bring [my pet] crane along in my fishing boat, but a flock of wild geeze is startled and takes flight. Other living things and I cannot ignore one another; so this fishing rod is of no use. Fishing requires a calculating mind. Nevertheless, fish and birds are hard to deceive. I raise the issue with seekers of the Way for a laugh. Landscapes, Dai Benxiao (Chinese, 1621–1693), Album of twelve leaves; ink on paper, China](/Rodan/dist/img/1x1-d7dcde.gif)
![Pure and severe, the air suddenly turns harsh; across a thousand cliffs pines appear like shadows through the snow. I clean my inkstone not just to paint, but to reveal the images in my mind.
The Song dynasty [960–1279] method of depicting snow has largely been lost to most contemporary [artist]. I've tried to imitate it, but don't know if I've caught it nor not. Painted by Dai Benxiao, Woodcutter of Mount Ying'e of Liyang [Anhui] by the ancient Pavilion for Pleasing One's Mind. Landscapes, Dai Benxiao (Chinese, 1621–1693), Album of twelve leaves; ink on paper, China](/Rodan/dist/img/1x1-d7dcde.gif)
![How can I get the qualities of [the pines, which endure] the snow and frost, to abide in me? Laboring hard at poems to send forth their elegance, I set up high by a slab of rock alone.
[The work of] stubborn Ni [Ni Zan, 1306–1374] was overly simple and desolate, so I have changed his methods. It is not necessary to limit oneself to one style. Landscapes, Dai Benxiao (Chinese, 1621–1693), Album of twelve leaves; ink on paper, China](/Rodan/dist/img/1x1-d7dcde.gif)
This artwork is meant to be viewed from right to left. Scroll left to view more.
Regarding [the officials] Gao [Tao] and Kui versus [the hermits] Chao [Fu] and Xu [You], Serving and withdrawing are essentially the same. While heaven’s bounty does indeed exist within the mountains, Each man has to follow his own will. The energy between heaven and earth circulates through the caves and valleys. Laughing to myself [I think], “Why don’t I use this old brush to penetrate them and show people!”
The exquisite zither suddenly sounds mellow; the turbulent waterfall sounds particularly extraordinary. Whose hands can bring forth [music like] the timely rain? In a lofty studio I chant poetry to myself. This is the method that Zhonggui [Wu Zhen, 1280–1354] left us. I regret my painting is unable to resemble his, but it preserves his concept; it will do.
The sound of waves swirls through the blue sky; as waterfalls brush against the dark green rocks. With a tranquil mind, I always come alone, listening carefully, I never feel satiated. Listening to the ethereal sounds and the heavenly wind cleanses away worldly thoughts. One should know that I, a rustic old man, have left traces of them in my paintings.
Pines and peaks contend in fantastic appearance; A house sits on the steep cliff. Just as clouds shift from dark to light, everything keeps changing; Even the rainmaker cannot stop this. Only the Heavenly Citadel and Lotus Peaks [of Mount Huang] have this appearance, which is not something that can be captured by the man-made Six Principles [of painting]. I casually emulate their general likeness.
The feeling of mountains is expansive; the sound of streams pitter patters. From high above wafts the sound of the temple bell; below I hear a flute from a fisherman's boat. Copying Baishi Weng [Shen Zhou, 1427-1509]
The rocky shore lies across from my wood gate; to venture deep into it would wear out my hemp sandals. The waterfall comes flying from beyond the clouds; its sound reaches the studio above the woods. In imitation of Yifeng Laoren [Huan Gongwang, 1269–1354]
This is not Mi Yuanhui [Mi Youren, 1086–1165], nor is it Gao Yanjing [Gao Kegong, 1248–1310]. My dry brush plays with the brooding mists, simply to reveal the tranquility of the mountains.
Among all my "wintery-weather" companions, who will k eep me company in my wanderings? Unable to climb up th steep cliffs, an old crane flies down at the height of autumn.
Pale mists highlight the distant peaks; the peaceful village catches the glow of the setting sun. You can imagine that deep in the bamboo grove vulgar visitors are naturally rare. In imitation of Autumn Mountains by Master Ju [Juran, act. Ca. 960–995]
I bring [my pet] crane along in my fishing boat, but a flock of wild geeze is startled and takes flight. Other living things and I cannot ignore one another; so this fishing rod is of no use. Fishing requires a calculating mind. Nevertheless, fish and birds are hard to deceive. I raise the issue with seekers of the Way for a laugh.
Pure and severe, the air suddenly turns harsh; across a thousand cliffs pines appear like shadows through the snow. I clean my inkstone not just to paint, but to reveal the images in my mind. The Song dynasty [960–1279] method of depicting snow has largely been lost to most contemporary [artist]. I've tried to imitate it, but don't know if I've caught it nor not. Painted by Dai Benxiao, Woodcutter of Mount Ying'e of Liyang [Anhui] by the ancient Pavilion for Pleasing One's Mind.
How can I get the qualities of [the pines, which endure] the snow and frost, to abide in me? Laboring hard at poems to send forth their elegance, I set up high by a slab of rock alone. [The work of] stubborn Ni [Ni Zan, 1306–1374] was overly simple and desolate, so I have changed his methods. It is not necessary to limit oneself to one style.