Bird on a Branch

Unkei Eii Japanese
Inscribed by Daiko Shōkaku Japanese
before 1535
Not on view
This work features dry and spontaneous brushwork that captures the moment a small bird (a titmouse) has alighted on a wizened branch. The brusque calligraphy by Daitokuji temple prelate Daiko Shōkaku cites a verse by the well-known Zen monk-poet Son’an (Kisei Reigen, 1402–1488). The poem reads:

In the forest, when evening comes
birds retire and nest together.
Coupled birds remain in flight,
their joined wings letting them soar,
not looking for a place to spend the night.
—Translation after Miyeko Murase

Artwork Details

Object Information
  • 雲溪永怡筆 太虛祥廓賛 枝に小禽図
  • Title: Bird on a Branch
  • Artist: Unkei Eii (Japanese, active first half of the 16th century)
  • Artist: Inscribed by Daiko Shōkaku (Japanese, died 1535)
  • Period: Muromachi period (1392–1573)
  • Date: before 1535
  • Culture: Japan
  • Medium: Hanging scroll; ink on paper
  • Dimensions: Image: 9 5/16 × 10 13/16 in. (23.7 × 27.5 cm)
    Overall with mounting: 45 7/16 × 16 1/8 in. (115.4 × 41 cm)
    Overall with knobs: 45 7/16 × 17 15/16 in. (115.4 × 45.5 cm)
  • Classification: Paintings
  • Credit Line: Mary Griggs Burke Collection, Gift of the Mary and Jackson Burke Foundation, 2015
  • Object Number: 2015.300.59
  • Curatorial Department: Asian Art

More Artwork

Research Resources

The Met provides unparalleled resources for research and welcomes an international community of students and scholars. The Met's Open Access API is where creators and researchers can connect to the The Met collection. Open Access data and public domain images are available for unrestricted commercial and noncommercial use without permission or fee.

To request images under copyright and other restrictions, please use this Image Request form.

Feedback

We continue to research and examine historical and cultural context for objects in The Met collection. If you have comments or questions about this object record, please complete and submit this form. The Museum looks forward to receiving your comments.