Panel of al-Khatun (the lady) Fatima bint Zahir al-Din
Not on view
Although carved stones of this type have been identified as grave markers, aspects of its form and inscriptions suggest instead that it is a flat mihrab (prayer niche). The stone’s Qur'anic verses and hadith (traditions of the Prophet Muhammad) emphasize prayer and doing good deeds, but they do not mention Paradise or the word “tomb,” both of which are found on most gravestones. The name of the woman who ordered the stone is carved on the lintel between the two pilasters, which may indicate that she donated it to an existing building.
This artwork is meant to be viewed from right to left. Scroll left to view more.
Artwork Details
Use your arrow keys to navigate the tabs below, and your tab key to choose an item
Title:Panel of al-Khatun (the lady) Fatima bint Zahir al-Din
Date:11th–12th century
Geography:Said to be from Iran
Medium:Marble; carved in relief
Dimensions:H. 25 3/4 in. (65.4 cm) W. 17 in. (43.2 cm) D. 3 1/4in. (8.3 cm) Wt. 83 lbs. (37.6 kg)
Classification:Sculpture
Credit Line:Purchase, V. Everit Macy Gift, 1931
Accession Number:31.50.1
Tombstone of al-Khatum Fatima bint Zahir al-Din
Although carved stones of this type have been identified as grave markers, aspects of the form and inscriptions of this example suggest that it is instead a flat mihrab.[2] The hadith and Qur’anic inscriptions focus on prayer and doing good deeds and make no mention of Paradise, which is often found on tombstones. More importantly, inscriptions on gravestones usually mention the tomb, qabr, in addition to the name of the deceased and the date of his or her death, all of which are absent here. Here the name of the woman who ordered the stone, Al-Khatun Fatima bint Zahir al-Din, appears on the lintel, between the two vase-shaped capitals of the large engaged columns, indicating that she donated the stele, most likely to a preexisting building.[3] Whether that structure was a shrine, mausoleum, or mosque cannot be determined, because the only information known about the Iranian provenance of the piece is that it was sold by an art dealer in the southern city of Ahvaz, near the head of the Persian Gulf.
The slab consists of a frame with a Qur’anic inscription on three sides and a band of lobed palmette leaves along the bottom. The writing on the top line is twice as high as on the sides and contains certain stylistic flourishes such as the elongated, angled alif and raa of al-nahar. These embellishments correspond to the exaggerated forms of the new-style script that came to characterize numerous Seljuq Qur’ans.[4] More noteworthy are the four recessed arches within the inscriptional frame, each in a different shape, with the final small keel arch containing a hanging lamp. As discussed elsewhere[5], the lamp is more than a general symbol of God’s radiance. Rather, it represents the innermost chamber of a tomb, where the person who is commemorated is buried and whose path to heaven will be illuminated by God’s light.
Sheila R. Canby in [Canby, Beyazit, and Rugiadi 2016]
Footnotes:
2- Fehervari, Geza, "Tombstone or Mihrab? A Speculation." In Ettinghausen, Richard, ed. Islamic Art in The Metropolitan Museum of Art. New York, 1972., pp. 247; Khoury, Nuha N. N. "The Mihrab Image: Commemorative Themes in Medieval Islamic Architecture." Muqarnas 9, 1992, p. 16.
3- Khoury, Nuha N. N., "The Mihrab Image: Commemorative Themes in Medieval Islamic Architecture."Muqarnas 9, 1992, p. 17, ill. p. 16, fig. 6.
4- Deroche, Francois. The Abbasid Tradition: Qur’ans of the 8th to the 10th Centuries AD. The Nasser D. Khalili Collection of Islamic Art, edited by Julian Raby, vol. 1. London and Oxford, 1992, p. 136, N.S. 1 and N.S. 3.
5- Khoury, Nuha N. N., "The Mihrab Image: Commemorative Themes in Medieval Islamic Architecture."Muqarnas 9, 1992, pp. 15–22.
Inscription: On outer frame in Arabic and Kufic script: And establish prayer at the two ends of the day and at the approach of the night. Indeed, good deeds do away with misdeeds. That is a reminder for those who remember (Qur’an 11:114; Sura Hud)
On the pointed arch the Hadith continues with Qur’an 15:99 (Sura al-Hajar): اقبل علی صلاتک و لا تکن من الغافلین And worship your Lord until there comes to you the certainty (death)
On the lintel under the scalloped conch: امرت به الخاتون فاطمة بنت ظهیر الدین Al-Khatun Fatima, daughter of Zahir al-Din ordered this
On trifoil arch Qur’an 16:128 (Sura al-Nahl): Indeed, Allah is with those who fear Him and those who are doers of good
(Read by Abdullah Ghouchani, 2010) -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------November 2015 Alzahraa K. Ahmed reading. English translations of the Qur’an are taken from Arthur J. Arberry’s "The Koran Interpreted" (New York, 1996).
Inscribed in Arabic in Kufic, on the outer frame: بسم الله الرحمن الرحيم واقم الصلاه طرفى النهار وزلفا من الليل ان الحسنات يذهبن السيئات ذلک ذكرى للذاكرين In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful; And perform the prayer at the two ends of the day and night; surely the good deeds will drive away the evil deeds. That is a remembrance unto the mindful. (Qur’an 11:114)
On the pointed arch: اقبل علی صلاتک\ و لا تکن من الغافلین \واعبد ربك حتى ياتيك اليقين Concentrate on your prayer (Hadith) / and be not thou among the heedless (Qur’an 7: part of 205) / and serve thy Lord, until the certain comes to thee. (Qur’an 15:99)
On the lintel under the scalloped conch: امرت به الخاتون فاطمة بنت ظهیر الدین Al-Khatun Fatima, daughter of Zahir al-Din ordered this
In naskhi on the trefoil arch: ان الله مع الذين اتقوا والذين هم محسنون Surely God is with those who fear Him and those who are good-doers. (Qur’an 16:128)[1]
Footnotes: 1- Fehervari, Geza, “Tombstone or Mihrab? A Speculation.” In Ettinghausen, ed. 1972, pp. 245, corrects an earlier misreading of the inscription by J. M. Upton but fails to identify the hadith and one of the Qur’anic passages. The present reading, by Alzahraa K. Ahmed, Hagop Kevorkian Curatorial Fellow, Department of Islamic Art, The Metropolitan Museum of Art, New York, is at slight variance with Fehervari’s.
[ Labnan & Co., Ahwaz, Iran, until 1931; sold to MMA]
Mexico City. Colegio de San Ildefonso. "Arte Islámico del Museo Metropolitano de Arte de Nueva York," September 30, 1994–January 8, 1995, no. 91.
New York. The Metropolitan Museum of Art. "Court and Cosmos: The Great Age of the Seljuqs," April 25–July 24, 2016, no. 201.
Fehérvári, Géza. "Tombstone or Mihrab? A Speculation." Islamic Art of The Metropolitan Museum of Art (1972). pp. 242–43, ill. fig. 1 (b/w).
Khoury, Nuhan N. N. "The Mihrab Image: Commemorative Themes in Medieval Islamic Architecture." Muqarnas vol. 9 (1992). p. 16, ill. fig. 6 (b/w).
Metropolitan Museum of Art, Daniel S. Walker, Arturo Ponce Guadián, Sussan Babaie, Stefano Carboni, Aimee Froom, Marie Lukens Swietochowski, Tomoko Masuya, Annie Christine Daskalakis-Matthews, Abdallah Kahil, and Rochelle Kessler. "Colegio de San Ildefonso, Septiembre de 1994–Enero de 1995." In Arte Islámico del Museo Metropolitano de Arte de Nueva York. Mexico City: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, 1994. no. 91, pp. 226–27, ill. (b/w).
Canby, Sheila R., Deniz Beyazit, and Martina Rugiadi. "The Great Age of the Seljuqs." In Court and Cosmos. New York: The Metropolitan Museum of Art, 2016. no. 201, p. 304, ill. (color).
The Met's Libraries and Research Centers provide unparalleled resources for research and welcome an international community of students and scholars.
The Met Collection API is where all makers, creators, researchers, and dreamers can connect to the most up-to-date data and public domain images for The Met collection. Open Access data and public domain images are available for unrestricted commercial and noncommercial use without permission or fee.
Feedback
We continue to research and examine historical and cultural context for objects in The Met collection. If you have comments or questions about this object record, please complete and submit this form. The Museum looks forward to receiving your comments.
The Met's collection of Islamic art is one of the most comprehensive in the world and ranges in date from the seventh to the twenty-first century. Its more than 15,000 objects reflect the great diversity and range of the cultural traditions from Spain to Indonesia.