Myriad water buffalo spread across this gentle river landscape in scenes of play, work, and relaxation. Some are guided gently by country oxherd boys, while others are ridden around and through the cool waters, lounge by the riverside, or scratch their weary hides. While the ox sometimes featured in Buddhist images, this painting presents the ox and oxherd as symbols of the simple joys of life in river country.
This image cannot be enlarged, viewed at full screen, or downloaded.
Open Access
As part of the Met's Open Access policy, you can freely copy, modify and distribute this image, even for commercial purposes.
API
Public domain data for this object can also be accessed using the Met's Open Access API.
This artwork is meant to be viewed from right to left. Scroll left to view more.
Artwork Details
Use your arrow keys to navigate the tabs below, and your tab key to choose an item
元 佚名 (舊傳)江參 百牛圖 卷
Title:One hundred water buffalo
Artist:Unidentified artist Chinese, 13th century
Artist: Formerly Attributed to Jiang Shen (Chinese, active ca. 1200)
Period:Southern Song (1127–1279) or Yuan (1271–1368) dynasty
Date:13th century
Culture:China
Medium:Handscroll; ink on paper
Dimensions:12 1/2 x 87 5/16 in. (31.8 x 221.8 cm)
Classification:Paintings
Credit Line:Rogers Fund, 1918
Object Number:18.124.4
Inscription: No artist’s inscription, signature, or seal
Label strip
Songchuang (unidentified), 1 column in standard script, undated:
宋江參百牛圖,神品上上。松窗題。
Colophons
1. Wang Xun 王壎 (13th–14th c.?), 16 columns in semi-cursive script, undated; 3 seals:
I lived among myriad mountains. Every day I took delight in the misty landscape in my straw rain cape and hat. Hanging books on the buffalos’ horns, I mingled with herd-boys in the field. Black oxen sharpened their horns; old females chewed their food in repose. The former looked back and uttered long moos; the latter raised their heads and jumped to their feet. That scene was just like this scroll, which leaves me in a reminiscent mood. This painting is executed in a most detailed manner. The depiction of those crowding their heads over the waterfront grass, at the first glance, seems chaotic, but the movement of each hair does observe certain order. On the other hand, those fighting one another on the elevated bank lower their heads and bump their rear ends. Their fierce power is marvelously conveyed to the full. [The painter] indeed rivals Master Dai [Dai Song, active 8th c.] of the past. [The painting] shows the creatures enjoying their lives and fulfilling their nature.The sense of peace and harmony spread beyond the scroll. Ah! The nation is no longer peaceful now. Under the bloody knives of dissection, they cannot keep themselves whole. Their sinews and horns are still in demand. But how could the buffalos be the only creatures that cannot follow their nature? I cannot help feeling sad. Wang Xun of Xin’an [in Anhui] inscribed. [Seals]: Wang Xun siyin, Zhongsu, Yu zaowu you
2. Ye Tong 葉桐 (14th c.?), 7 columns in standard script, undated; 2 seals:
Why didn’t the painter’s wonderful brush depict beauties and steeds On an excursion side by side in Jiangdu [Yangzhou, Jiangsu] on a clear night? How come he painted lush green grass And scattered villages in misty rain! Herd-boys play flutes while sitting square on the buffalos; The fragmented sound is not real music. The old females look at the calves with green shimmer in their eyes; Eagerly they cross the southern bank into an expanse of waves. The herd-bays and the buffalos are unconcerned with each other or themselves; There are no whips or reins. One plowing buffalo has the strength of a hundred men; With the strength of a hundred buffalos, myriad people get fed from the grain-filled barns. It takes a virtuous, sagacious minister to step off the carriage to inquire about the gasping creatures. I inscribe this long poem on your painting, Who is just a literate farmer. [Signed] Ye Tong [Seals]: Tong, Zisun shichang
Who painted this picture of a hundred buffalos? Though their hair and bone structure do not vary, each has its distinctive air. Soft mist, warm grass, lake brimming with water, Boys equipped with straw rain cape and hap as well as snacks. Grazing, drinking, each enjoys itself, Which recalled the actual scene of the grassland by the ferry seen before. The prince accumulated ink works more than jewelry; His poetic lines fill the entire sheet of paper. How can I present this to the people’s guardian, Who can make them enjoy themselves likewise. I, a rustic man of the Wu family, offer my unneeded dumb idea, Unlike Master Liu who just sighed in vain. Written on the twentieth of the second lunar month in the yimao year of the Hongzhi reign era [March 16, 1495] by Wu Zongzhou of Xuancheng [in Anhui]. [Seal]: Jiangzuo wenxian ??
4. Zhuang Jiongsheng 莊冏生 (1627–1679), 1 column in standard script, dated 1670:
After acquiring this painting, Tao Jinsheng inscribed a poem on it himself and then requested famous people to inscribe it too. Since the gengxu year of the Kangxi reign era [1670], it has been lent to Zhuang Jiongsheng for viewing….
陶晉生得此圖自題詩,復偏懇各名公題詠,自康熙庚戌,被莊冏生借看□□□□可□也。
[Translations from Department records]
Vladimir G. Simkhovitch , New York (until 1918; sold to MMA)
Cleveland Museum of Art. "Chinese Art Under the Mongols," October 1, 1968–November 4, 1968.
New York. Asia House Gallery. "Chinese Art Under the Mongols," January 9, 1969–February 2, 1969.
New York. The Metropolitan Museum of Art. "Streams and Mountains without End: Landscape Traditions of China," August 26, 2017–January 6, 2019.
Sirén, Osvald. Chinese Paintings in American Collections 1927–1928. Annales du Musée Guimet. Bibliothèque d'art, n.s., vol. 3, Brussels: G. van Oest et cie, 1927–28, p. 63, pl. 3.
Sirén, Osvald. Kinas Konst Under Tre Artusenden. vol. 2, Stockholm: Natur och Kultur, 1943, p. 319, fig. 292.
Sirén, Osvald. Chinese Painting: Leading Masters and Principles, Part. 1. The First Millennium: The Sung period. vol. 2, New York: Ronald Press, 1956–58, pp. 46, 86.
Suzuki Kei 鈴木敬, ed. Chûgoku kaiga sogo zuroku: Daiikan, Amerika-Kanada Hen 中國繪畫總合圖錄: 第一卷 アメリカ - カナダ 編 (Comprehensive illustrated catalog of Chinese paintings: vol. 1 American and Canadian collections) Tokyo: University of Tokyo Press, 1982, pp. 24–25, cat. no. A1-126.
Chou, Diana Yeongchau. A Study and Translation from the Chinese of Tan Hou's Huajian (Examination of Painting): Cultivating Taste in Yuan China,1279–1368. Lewiston, N.Y.: Edwin Mellen Press, 2005, pp. 93–94.
The Met's Libraries and Research Centers provide unparalleled resources for research and welcome an international community of students and scholars.
The Met Collection API is where all makers, creators, researchers, and dreamers can connect to the most up-to-date data and public domain images for The Met collection. Open Access data and public domain images are available for unrestricted commercial and noncommercial use without permission or fee.
Feedback
We continue to research and examine historical and cultural context for objects in The Met collection. If you have comments or questions about this object record, please complete and submit this form. The Museum looks forward to receiving your comments.
The Met's collection of Asian art—more than 35,000 objects, ranging in date from the third millennium B.C. to the twenty-first century—is one of the largest and most comprehensive in the world.