Returned to lender The Met accepts temporary loans of art both for short-term exhibitions and for long-term display in its galleries.

Poem from the Meager Gleanings (Shūi gusō)

Calligrapher Hon'ami Kōetsu Japanese

Not on view

Kōetsu rendered the thirty-one-syllable court poem (waka) by Fujiwara no Teika (1162–1241), one of Japan’s greatest poets, on a light blue paper decorated with miscanthus grasses. The poem, about the moon over the bay, reads:

Hisakata no
tsuki no hikari o
shirotae ni
shikitsu no ura no l
nami no akikaze

Rays of moonlight
glisten and spread out
like a white cloth over waves
apping at the Bay of Shikitsu
buffeted by autumn winds.

The elegant poem card is mounted as a hanging scroll with tsujigahana silks. Translated literally as “flowers (hana) at the crossroads (tsuji),” the term evokes images of delicate blossoms amid pathways. While the precise meaning of the word remains unclear, it is used today to refer to a textile technique: stitch-resist dyeing and ink painting on a lightweight, plain-weave ground, often embellished with gold-leaf imprinting and embroidery.

Poem from the Meager Gleanings (Shūi gusō), Hon'ami Kōetsu (Japanese, 1558–1637), Hanging scroll; ink on paper with mica, mounted with tsujigahana silk, Japan

Due to rights restrictions, this image cannot be enlarged, viewed at full screen, or downloaded.

Open Access

As part of the Met's Open Access policy, you can freely copy, modify and distribute this image, even for commercial purposes.

API

Public domain data for this object can also be accessed using the Met's Open Access API.