Chinese Poem Extolling a Reclusive Lifestyle
Jakugon Taijō Japanese
Unaffiliated with Zen sects but working in the Zen calligraphy tradition, the Shingon monk Jakugon Taijō achieved recognition as a scholar of Sanskrit and a calligrapher. He is considered one of the great monk-calligraphers of the Edo period, alongside Jiun Onkō and Ryōkan Taigu, also represented in the Cowles Collection.
The inscribed poem, by the Chinese poet Li Panlong (1514–1570), reads:
君去何時歸 山中春草夕
莫将白雲廬 不及紅塵陌
Now that you are leaving,
when might you return
To the spring grasses
in the mountains at dusk?
Do you really believe that a thatched hut
shrouded in white clouds
Does not have more to offer than
the mundane realm of red dust?
This image cannot be enlarged, viewed at full screen, or downloaded.
This artwork is meant to be viewed from right to left. Scroll left to view more.