Chinese Poem Extolling a Reclusive Lifestyle

Jakugon Taijō Japanese

On view at The Met Fifth Avenue in Gallery 225

Unaffiliated with Zen sects but working in the Zen calligraphy tradition, the Shingon monk Jakugon Taijō achieved recognition as a scholar of Sanskrit and a calligrapher. He is considered one of the great monk-calligraphers of the Edo period, alongside Jiun Onkō and Ryōkan Taigu, also represented in the Cowles Collection.

The inscribed poem, by the Chinese poet Li Panlong (1514–1570), reads:

君去何時歸 山中春草夕
莫将白雲廬 不及紅塵陌

Now that you are leaving,
when might you return
To the spring grasses
in the mountains at dusk?
Do you really believe that a thatched hut
shrouded in white clouds
Does not have more to offer than
the mundane realm of red dust?

Chinese Poem Extolling a Reclusive Lifestyle, Jakugon Taijō (Japanese, 1702–1771), Hanging scroll; ink on paper, Japan

This image cannot be enlarged, viewed at full screen, or downloaded.

Open Access

As part of the Met's Open Access policy, you can freely copy, modify and distribute this image, even for commercial purposes.

API

Public domain data for this object can also be accessed using the Met's Open Access API.