Le Temple de Dendur sera fermé du dimanche 26 avril au vendredi 8 mai. Le Met Fifth Avenue sera fermé le lundi 4 mai.

Planifier votre visite

Brûle-parfum de l'émir Saif al-Dunya wa'l‑Din Muhammad al‑Mawardi

dated 577 AH/1181–82 CE
On view at The Met Fifth Avenue in Gallery 453
Les brûle-parfums zoomorphes étaient très populaires à l’époque seldjoukide (v. 1040–1157). Celui-ci, de forme léonine, se distingue par sa grande taille, le raffinement de la gravure et la richesse des informations fournies par les bandeaux calligraphiés en arabe sur le corps. On peut y lire le nom du mécène, celui de l’artiste et la date de fabrication. La tête est amovible, et c’est dans cette ouverture que l’on plaçait le charbon ou l’encens. Le corps et le cou sont ajourés pour laisser s’échapper la fumée odorante. Les grandes dimensions de l’objet suggèrent qu’il était destiné à un palais.

Artwork Details

Object Information
  • Titre: Brûle-parfum de l'émir Saif al-Dunya wa'l‑Din Muhammad al‑Mawardi
  • Artiste: Ja'far ibn Muhammad ibn 'Ali, actif à la fin du XIIe siècle
  • Date: 577 de l'hégire / 1181–1182 apr. J.-C.
  • Aire géographique: Iran
  • Technique: Bronze moulé, gravé, repoussé et ajouré
  • Dimensions: 85,1 x 82,6 x 22,9 cm
  • Crédits: Fonds Rogers, 1951
  • Accession Number: 51.56
  • Curatorial Department: Islamic Art

Audio

Uniquement disponible en: English
Cover Image for 904. Kids: Incense Burner of Amir Saif al-Dunya wa'l-Din ibn Muhammad al-Mawardi

904. Kids: Incense Burner of Amir Saif al-Dunya wa'l-Din ibn Muhammad al-Mawardi

0:00
0:00

NAVINA HAIDAR: This animal may not look particularly fierce, but he's a lion. He’s more a guardian than a hunter. He’s made out of metal. His head comes off, so that a sweet-smelling material, called incense, could be put inside his body, with burning charcoal. Look at the surface of the body and his neck: they’re covered with tiny holes. When the incense inside was burned, its nice smell and smoke floated out through these holes. Picture the smoke coming out of the eyes and the mouth. Now look at the band around the lion's neck. The larger forms you see there are all Arabic words. You can see more writing on other parts of the lion. The words tell us the name of the very important person this special incense burner was made for. His name was Amir Saif al-Din Muhammad al-Mawardi. The words also tell us the date it was made – and – the name of the artist! Including the artist’s name in such a bold way shows that at the time, artists were important people to be honored and remembered. Now, about one thousand years later, we do remember his name: it’s is Ja`far ibn Muhammad ibn `Ali.

More Artwork

Research Resources

The Met provides unparalleled resources for research and welcomes an international community of students and scholars. The Met's Open Access API is where creators and researchers can connect to the The Met collection. Open Access data and public domain images are available for unrestricted commercial and noncommercial use without permission or fee.

To request images under copyright and other restrictions, please use this Image Request form.

Feedback

We continue to research and examine historical and cultural context for objects in The Met collection. If you have comments or questions about this object record, please contact us using the form below. The Museum looks forward to receiving your comments.

Send feedback